首页 > 看美剧学英语

免费英语学习资料:关于习惯用语都有fish这个词

2015-02-02 15:02   类别:语法   来源:   责编:Estelle


  免费英语学习资料:关于习惯用语都有fish这个词

  今天我们要讲的习惯用语都有fish这个词。大家都知道fish是“鱼”,但是fish可以作动词。从下面介绍的三个短语中发现,与“鱼”fish有关的短语,似乎都与某种“目的性”有关。

  1. Fish or cut bait 要么全力以赴,不然就干脆放弃

  Fish作动词意思是钓鱼,bait是系在钓鱼线上的鱼饵。所以这个习惯用语如果直译就是要么钓鱼,要么干脆切断鱼饵。 Fish or cut bait最初出现在十九世纪,一名议员在国会就一项议案进行表决前对与会者说了这句话,敦促大家当机立断,做出是或否的明确表态。

  这个习惯用语从此广为流传,用来促使对方做一抉择:要么好好干,不然就干脆别干,尤其用来敦促某人迅速决定究竟是否参与。让我们来听个例子。这是一个作风强硬的商人正试图了断一笔交易。他要求对方迅速拿定主意。

  例句-1:Charlie, you've had two weeks to decide whether you want in on this deal. Now it's time to fish or cut bait. I need your answer by six o'clock tonight -- otherwise we'll leave you out of it!

  Charlie,对于要不要参与这笔生意你斟酌了有两星期了。现在你务必当机立断。我必须在今晚六点前得到你的答复,否则我们就把你排除在外。

  2. Fishing expedition 以搜罗不利于某人证据为目的的调查行动

  Expedition意思是“调查、考察”。这个习惯用语可能来自出海探寻鱼群行踪的远征。鱼儿潜游在茫茫大海里,可真是捉摸不定,要找到他们得靠机遇。Fishing expedition像所有的习惯用语一样,意义已经引伸到其它方面。例如为找寻罪证而做的调查。让我们来听一个例子,说的是一名参议员被调查是否有不端行为。他对这一调查作出了反应。美联英语》

  例句-2:The senator says the investigation is a fishing expedition by his enemies to see if they can find anything he has ever done that might hurt his political career.

  那位参议员声称,这次调查是他政敌的蓄意盘查,目的是搜罗挖掘他是否有不端行为,以便损毁他的政治生涯。

  3. Other fish to fry 另有更重要或者更有利可图的事情得办

  Fry是油煎的意思。这个习惯用语从字面来解释就是另有一条鱼要煎。这句话非常口语化,常用在非正式场合。它表达什么意思呢? 让我们通过一个例子来体会。有的人把事业放在生活的首要地位;事业的重要性甚至超越了家庭和亲人。我们要听的例子说的就是这样一个人。

  例句-3:I can't believe it! his only son was hurt in an accident and he told his wife he couldn't go to the hospital until later because he had other fish to fry -- a million-dollar deal he was closing.

  我实在难以想象!他的独生子遭到意外受了伤,而他却对太太说,他要晚些时候才能去医院,因为他另有要事得办,有一笔百万美元的大生意在等着他拍板呢。

  更多精彩内容尽在西安美联英语:http://xa.enguo.com


赞一下( ) 收藏
适合人群:
难度:
标签:语法  
上一篇:无 下一篇:美联英语怎么样:The exes前夫总动...
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动