首页 > 职称英语

美联英语怎么样:突破听读写译四大难关(三)

2015-02-04 11:21   类别:阅读   来源:   责编:Dong

本期美联英语给大家带来突破听读写译四大难关,欢迎阅读!

另外一点也很重要:做完题之后要进行错误分析。每做完一套阅读题不要只看做对了多少,做错了多少,重要的是仔细对照答案,分析失误的原因,然后针对所犯错误提出相应的改进措施,进行有针对性地阅读训练。只有平时阅读过关,考试中才能做到胸有成竹,立于不败之地。

透彻理解,通顺翻译

翻译的关键是准确的理解,通顺的表达。历览近十年的研究生入学翻译试题,我们不难发现考题往往有这样几大特点:首先,划线句子的结构都比较复杂,指代关系不能一眼就看出来,需要考生根据上下文去寻找替换词语;其次,需要翻译的句子里往往带有一些成语、习惯表达句型,不能采用字对字的直译方法来处理;第三,由于英汉表达习惯上的差异,对有些词语需要根据汉语表达的需要进行增减、调整、转换或引申处理。

应当怎样进行翻译复习呢?我们认为,平时要结合阅读理解训练来加强语感,把握好句式结构与重心,着重解决长句、难句的翻译。做到读不懂不罢休,读懂了,再动手译。在考试时,要冷静细心,不要拿着题就急匆匆地拼命往前赶。可先用3-5分钟时间通读全文,理出每一划线句的主谓结构,搞清句与句之间的主从关系,各个意群之间的修饰关系,然后在靠近英语原文的位置用铅笔简要地译出主、谓、宾等关键词语(由于时间关系,不可先打草稿然后再誊写),最后再将构思好的译文写到答题卡上。

如果翻译题中有不认识的生词怎么办?最好不要直接将原词硬抄上去,更不要放弃全句的翻译,可以根据上下文推断出该词的大概意思。譬如2002年一道翻译题中formulate一词,这是全句中最关键的一个动词(The role of natural selection in evolution was formulated only a little more than a hundred years ago.自然选择在进化中的作用仅在一百多年前才得以阐明),根据该词和role(作用)一词的搭配,以及后半句to be recognized(被认识/承认),我们不难猜出formulate的大致意思,“作用”被“阐述”(表述/解释/论证/揭示/说明等)都行。有时候,某一词甚至连猜都猜不出来又怎么办?这就只好放弃。注意,放弃的只是这个词,而不是整个句子。将全句的其余部分整体译出,只要不把意思搞反了,就有得分的希望。因为根据翻译的评分标准,只要对句子的整体结构和句子的内涵理解准确,即使个别的一些词翻译得不够准确,那么只扣0.5分到1分。也就是说,总体意思对了,至少就能拿到1分??这也高出全国翻译得分的平均数。有时候,个别词语专业性太强,考生翻译不出来也可不扣分。譬如2003年第65题:the concept of"set"in mathematics(数学中“集”的概念)"set"一词对绝大多数考生来说都翻译不出来,译做“套”、“组”、“制定”等都不扣分。

强化写作,水到渠成

写作历来是考研各题类中的一大薄弱环节,是仅次于听力的第二低分项目。按照考试大纲的要求,考研写作出题方式会有三种:一是提纲式作文,题目加提纲。二是规定情景式作文,用英语写一段情景,或者用汉语写一段情景,要求学生根据给出的情景进行写作。三是图表、漫画或图画加提纲。

写作占20分,考生必须对此加以充分的重视。写作能力的培养也是一个需要日积月累的长期过程。有不少缺乏写作基本功的考生,不在怎样提高写作能力上动脑筋,而是总想找捷径、诀窍,把宝押在猜题、背范文上。这样做本末倒置,其结果往往适得其反。以2002年的作文为例,很多考生措手不及,准备的漫画类的题材范文,考试中一点也派不上用场;有的考生看懂了题意,却感到无从下手,因为平时缺乏这方面的训练;还有些考生把文章思想性和内涵提升得很高,将作文背景与全球一体化、国际交流、中国加入WTO等联系在一起,但却苦于英语表达水平有限,难以清楚地表达自己的思想见解。2003年的作文考试也存在类似的问题,一些考生将事先备好的范文硬套进自己的作文中,结果跑了题。

我们认为,复习英文写作首先要了解考试大纲对考生提出的作文要求,所以最好的切入点就是复习一下最近几年的写作命题及其参考范文,然后整理出每个参考作文的框架、段落结构和重点句型,限时进行相关的作文训练。训练中可把握这样一个原则:根据题目和提纲来确定文章的框架,根据框架确定文章的段落结构。再根据段落结构来确定文章所用的句型。

美联英语学习网   英语口语8000句    商务英语口语900句   英语听力练习

至于在考场上应采用的具体应试策略应当因人而异。我们建议采用这样一种写作方法:用汉语思维,用英语写作。即:先构思出全文的要点,用汉语简括地拟出提纲,然后根据汉语的思路直接用英语写作。不要搞字对字的翻译,这样做既浪费时间,又写不出像样的英语作文。因为英语、汉语思维模式相似,但语言文字表达方式差异很大,翻译出来的作文,一看就不像英语。要想得15分以上的高分,就必须做到紧扣主题,文句通顺,句式流畅。

冰冻三尺非一日之寒。从长远的观点来看,写作水平的提高关键在于平日的勤学苦练,而不是靠投机取巧。平时写文章多琢磨,多动脑筋,将几种不同类型的作文题一个个搞透:议论文该怎么办?记叙文怎样写?实用文体怎样处理?将常用写作手法技巧一步步把握到家。譬如怎样根据不同的体裁和题目采用相应的起始句?怎样进行句式发展推进?结论收尾都有哪些手法?怎样使文章生动有力,紧扣主题等等,然后再有的放矢、对症下药,根据自己的实际情况制定出写作训练计划。总而言之,心中有个大方向,关键时刻才能心中有数,胸有成竹。水到渠成,功夫到家了,写作水平自然会上层次,这样便可从容自信地以自己的实力迎接考研的挑战。

更多精彩内容尽在西安美联英语:http://xa.enguo.com

赞一下( ) 收藏
适合人群:
难度:
标签:阅读  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动