首页 > 职称英语

法国人12种手势:看不懂你就有麻烦了

2014-10-14 15:31   类别:语法   来源:   责编:Dong


1. Plus ou moins 或多或少

类似于A peu près。

摆摆手,“差不多啦~”的意思哦。


2. On s”apelle ? 电话联系~

“6”竖着挂耳边,这个手势应该是无国界滴啦。


3. Je m”ennuie. 好烦哪!

类似于Quelle barbe !好讨厌!而barbe是“胡子”的意思,引申义是“厌烦”。所以这个动作就很好理解了,就是刮刮胡子嘛。当然不想做这么明显的动作,还有另一个小动作:se tourner les pouces(捻弄拇指)。


4. Ne pas vouloir dire 不想说。

这动作大家肯定也很熟悉了,就是“给你的嘴巴拉上拉链”咯。


5. Se barrer 离开,逃出

类似于se tirer ,“想赶紧离开这鬼地方”或“不想继续聊这个”的意思。这个动作可取barrer的字面意思“阻挡”来理解哦~

不过注意,这个动作是在亲密的朋友之间才会使用的哦!


6. être bourré 喝多了,醉了。

手握拳在鼻前扭两下,就是“喝醉”的意思啦,很可爱的动作吧。所以想说“他喝醉了”可以说成“il a un coup dans le nez.”哦。


7. Mon œil ! 才不信你呢!

食指扯扯下眼脸,很调皮的动作。(这里小编好想吐槽一下英语的“才不信你呢!”,是···“my foot!”)


8. Super ! 非常好!

竖大拇指,算是国际通用么?


9. Rien !/ Que dalle ! 什么都没有!什么都不是!

食指拇指比个“0”,我们有时也会做的小动作。


10. J'ai du nez! 我鼻子很灵!

点点自己的鼻子就好了~


11. C”est pas mois ! 不是我!不关我事!

意思就是J”ai rien fait!我什么也没干!

摊开双臂双手,小编却咋越看越觉得像“投降”呢。


12. Cassé ! 我抓到你了/我骗到你了

这个词用英语解释的话大家就会恍然大悟了。电影《小鬼当家》的名台词“gotcha!”就是这个意思了,意为“i got you”,可以解释成“我抓到你了/我骗到你了”“我赢了”。

动作很简单,就是一个“切”的动作了,很有一种“我把你给灭了”的感觉有没有。


赞一下( ) 收藏
适合人群:
难度:
标签:语法  
上一篇:无 下一篇:职称英语综合类单词精选
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动